According to Dr Sharib:

"Al-Muqit is the One Who provides all kinds of sustenance, whether it be
for the body or for the soul. It may be guidance, knowledge, piety, love,
etc. Allah assigned obedience to the angels. Sometimes Al-Muqit is
synonymous with Al-Qadir, The All-Powerful, and Al-'Alim, The
All-Knowing."

Emulating the name requires that one does not look to anyone other than
God for satisfaction of wants. He alone holds the keys to all treasures.

Appropriate invocation helps to free one from the monotony of a journey
and to feel relaxed.

see 'The 99 Most Beautiful Names of Allah' by Dr Zahurul Hassan Sharib






Whoever recommends
And helps a good cause
Becomes a partner therein:
And whoever recommends
And helps an evil cause,
Shares in its burden:
And Allah hath power
Over all things.





I
n the verse from the holy Qur'an two things are juxtaposed - identification
with a good or with an evil cause. Over both does God have complete
power, and the existence of both serve His Purpose, but along with our
freedom to choose which we serve, comes the consequences
predetermined by Him. Of this He gives us due notice. Thus from His
comprehensive sustenance we may choose to take that which is good for
us, or that which is not, - in neither case can we affect or harm Him.

JMZ


Al-Ghazali describes Al-Muqit in the sense of 'the one who takes things
over' which requires a combination of power and knowledge. It is, he says
the combination of power and knowledge, that distinguishes this name.

(see Al-Ghazali - The Ninety-nine Beautiful Names of God. Trans. Burrel/Daher: ITS: 1992.)


The thought that 'all things that come to us come from God' can lead to
the trap of thinking that therefore effort is not required, this is a trick of the
lower nature to confuse moral laziness with grateful acceptance and
resignation to God's Will. Effort and struggle (jihad) directed towards
overcoming the lower nature, when and where required, counts amongst
the sustenance that comes from God.

Rudyard Kipling concludes his famous poem 'IF', which lists a series of
high moral criteria, in the following way:

If you can fill the unforgiving minute,
With sixty seconds worth of distance run,
Then yours is the earth, and everything that's in it,
And, which is more, you'll be a man, my son.

Thus Kipling indicates the idea that moral effort and attainment is
required to be a vessel capable of receiving the sustenance of Al-Muqit -
'the earth and everything that's in it'. This implies that, having conquered
ourselves, we are no longer slave to the things of this earth but are their
master.

Dr Sharib's reference to the Qur'anic expression 'God alone holds the
keys to all treasures' indicates that not only 'the earth and everything that's
in it' but the spiritual realities also are the sustenance that God provides.
To become sensible to the deeper implication of this is itself a gift and a
blessing.

The great sufis sought neither this world, nor the next, but only the Source
of all sustenance.

JMZ
The Guardian
The Preserver, The All-Preserver, The Protector.
Al-Muqit
(Al-Muqeet)  

Qur'an 4:85
Bismillah ir Rehman ir Rahim
The Maintainer
The Nourisher, the Supplier of Wants, He Who is
Cognisant and Capable of Providing His Creation with
Everything it Needs,
Many-yash-fa 'shafaa-'atan
hasanatany-yakul-lahuu
nasii-bum-minhaa: wa
many-yash-fa'shafaa 'atan-sayyi
'atany-yakul-lahuu kiflum-minhaa: wa
kaanal-laahu 'alaa kulli shay-'im-Muqiitaa.


(Qur'an 4:85 trans. Y. Ali)
This file is not intended to be viewed directly using a web browser. To create a viewable file, use the Preview in Browser or Publish to Aabaco Web Hosting commands from within SiteBuilder.